quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Anne Sexton: Words

Be careful of words, 
even the miraculous ones. 
For the miraculous we do our best, 
sometimes they swarm like insects 
and leave not a sting but a kiss. 
They can be as good as fingers. 
They can be as trusty as the rock 
you stick your bottom on. 
But they can be both daisies and bruises.


Yet I am in love with words. 
They are doves falling out of the ceiling. 
They are six holy oranges sitting in my lap. 
They are the trees, the legs of summer, 
and the sun, its passionate face.


Yet often they fail me. 
I have so much I want to say, 
so many stories, images, proverbs, etc. 
But the words aren’t good enough, 
the wrong ones kiss me. 
Sometimes I fly like an eagle 
but with the wings of a wren.


But I try to take care 
and be gentle to them. 
Words and eggs must be handled with care. 
Once broken they are impossible 
things to repair.

Anne Sexton.


César Aira: La costurera y el viento

A voz pela sua parte tem a peculiaridade de que no seu despreendimento leva o peso do corpo de onde saiu; como esse peso é a realidade do erótico, às palavras de amor os amantes creem poder abraçá-las, creem poder fazer com elas um contínuo de amor que dure para sempre.

(tradução minha)


César Aira, La Costurera y el Viento, Era, Cidade do México, 2007.

quarta-feira, 29 de janeiro de 2014

Enrique Molina: Las nubes no retornan

La memoria de la ola
flota dispersa en la costa baldía.
Escucha ahora, vagabundo acechante, entre el vino
descolorido y la noche.
¿Y quién puede dormir?
El zumbido no cesa en el salón de las moscas.

La memoria de la ola,
la memoria del amor
te confiesa que nunca te susurró al oído su verdad.
Sólo el rumor del puerto,
pies que se alejan pisando sobre conchillas,
el lugar es oscuro
y alguien me sopla su aliento en la cara
o sólo el rudo olor del mar.

El lugar ha desaparecido.
Nada más que esa gente alrededor de la olla
donde algo se cocina lentamente.
Inútil que tiendas tu plato,
los invitados esperan el momento del festín,
unas mujeres ponen la mesa
en el fondo de la inundación,
otras ajustan la clavija en el cráneo.

La memoria de la ola:
el blanco esqueleto del pez
junto a la barca abandonada.

Lo que trae, lo que lleva,
lo que no llegó nunca.



Enrique Molina, El ala de la Gaviota, Barcelona, Tusquets, 1989.

terça-feira, 28 de janeiro de 2014

Gustave Courbet: Les Cribleuses


Gustave Courbet: Les Cribleuses, 1854.

Soror Violante do Céu


 Quien dice que la ausencia es homicida
no sabe conocer rigor tan fuerte,
que si la dura ausencia diera muerte,
no me matara a mí  la propia vida.

Mas ay que de tus ojos dividida
la vida me atormenta de tal suerte,
que muriendo sentida de no verte,
sin verte vivo, por morir sentida.

Pero si de la suerte la mudanza
es fuerte me asegure la evidencia
que tanto me dilata una tardanza,

No quede el sentimiento en contingencia,
que el milagro mayor de la esperanza
es no rendir la vida a tal ausencia.


Soror Violante do Céu, Rimas Várias, Lisboa, Presença, 1993.

domingo, 26 de janeiro de 2014

Guilherme d'Aquitânia

 Farei versos de puro nada:
de mim, de gente desvairada,
da juventude, ou da amada,
de nada falo,
que os trovei ao dormir na estrada
sobre um cavalo.


Cintio Vitier: Desvelo



El aire cristalino de la noche
suena púdicas rosas amarillas
de jardines fogosos, estalantes
en las playas deshechas a plegarias.

Plateada e negra, la espessura,
negro y plata del río,
revela melodia común a
tu cuerpo y a la nube delicada.

La entraña de los valles,
nocturna, voluptuosamente,
se saluda: qué alborozada voz
de franqueza fluvial cruza los campos.

La noche enseña al cielo
la honradez de la tierra,

- Gloria!:
crece candela fascinante en los
sembrados, desfallece el manantial
profundo, helado, de color.

Noche maravillosa y campesina
- gran firmamento de purpúreo azul -;

cielo duro, marino.

Cintio Vitier, Antología de mis versos, Editorial Oceano, México D.F., 2002.

sábado, 25 de janeiro de 2014

Fátima Maldonado: As mulheres de Ozu

Em Ozu
as mulheres parecem conchas
macias do embate noutras pedras
arestas recolhidas e guelras aparadas
nas garras de volfrâmio.
Porta-chaves contra balcões de fórmica
por homens agitados
à busca de cervejas
Elas conservam
no meio da substância
onde o plástico coagulou em estrela,
em sachada na lama
ou baba dejectal,
a mesma bolsa de ar que declina
a arte sedosa da astúcia.
Mimoso camarão
na férvida água chamariz,
natureza trivial recolhida
à inócua tintagem de drageia
assomando à papila
a ante-deleição,
carne desfibrada entre palato e língua
até nada restar senão a ténue espuma
que sobrenada o acto,
o gesto inclinado,

a subserviente postura lateral.

Fátima Maldonado, in Poemas Com Cinema: Organização de Joana Matos Frias, Luís Miguel Queirós e Rosa Maria Martelo, Lisboa, Assírio & Alvim, 2010.

Daniel Sada

Entonces, por favor, contempla nada más
lo que te da un instante
Ya vendrán los minutos a insuflar el hastío
Así que mira… y punto
Hay una mecedora… parece muy lejana
y lejana se mueve, o a lo mejor, también,
la mueve el que te dije,
el que estaba en la cama enmedio del oleaje
¿Ya observaste la mesa? Es tenue,
siempre tenue, y por lo mismo impura
Tiene un fondo muy blanco
y un trasfondo a voleo
henchido de hojas cándidas,
esas que morirán murmurando un secreto
¡Lugar común!: ¡y limpio! Vislumbre entelerido
donde tú, donde aquél o donde aquélla…
La ronda de lo umbrío sera tal como fue
Así que barre a fondo
porque vienen los vivos
a hablar sobre los muertos
Barre, barre hasta el fin,
Barre con toda el alma,
Porque tal vez un día

Brillará todo esto


Daniel Sada, El amor es cobrizo.

António Fragoso: Suite Romântica



António Fragoso, Suite romântica.

sexta-feira, 24 de janeiro de 2014

Nuno Moura: Stamp


stamp stamp
abraço abraço
metade do beijo no teu ombro
mais de metade na minha boca

abraço abraço
ar ar
nada de ti em cima
nada de ti em baixo

metade do beijo no teu ombro
mais de metade na tua boca



Nuno Moura, in Antologia da Cave: 25 anos de Poesia no Pinguim Café, Porto, Apuro, 2013.

Luís Miguel Queirós: Alarmes

não desenroles tanto a noite
em tua pele, não equipares ao corpo
o tropel das palavras
na toalha. não encalhes em mim
tanta beleza. aperta
a blusa, recolhe do meu rosto
os teus olhares, alguma lágrima
brilhando sobre a mesa.

sossega. é cedo ainda
para o deserto trepidante
do desejo, não julgues saber já
que desenlaces o meu corpo procura
sobre o teu. nem eu te ofereço
o armadilhado morango
do amor. Apenas peço
que adormeças,
que dês lugar na cama
ao meu fantasma.

coloca o coração
numa órbitra prudente. Talvez não tarde
o tempo,
o lugar onde eu te diga
as palavras que desligam
os alarmes que instalei
em toda a alma.

Luís Miguel Queirós, in Antologia da Cave: 25 anos de Poesia no Pinguim Café, Porto, Apuro, 2013.

Yaxkin Melchy: Sol


Cielo: 
Viento caminado por la playa
1ro de Enero - 00


Sol, te debo las palmas de mi mano

te debo este río para que lo llenes con peces

te debo estas semillas que son de plantas de fuegos infinitos

te debo un par de horas de mi sueño, sol

para que salgas mientras esté dormido, y alumbres ese laberinto de oscuridad y miedo

te debo sol estos zapatos, que son las botas con que he pisado el rencor y con las que he sabido no hundirme

te debo sol la pupila de mi ojo izquierdo para que te veas a ti mismo cuando vayas al espejo a afeitarte

te debo sol este perfume que nació entre hibiscos del Himalaya, allí donde las nieves se espantan de tu hambre

te debo un garabato, sol, la firma con que hice pacto para retoñar siempre

te debo sol todos los libros de los poetas que ahora adornan mi cabeza

te debo sol la mina de sal de mis pensamientos, y la tumba que es su significado

te debo sol la canasta de piñas que recogí en un día de trabajo y que tú habías dejado en mi memoria

te debo sol la cadencia, qué es la múltiple moneda de tu encanto

la cadencia del cielo, la cadencia de la tierra, y todos los relámpagos que esgrimes en un rostro

todo lo que has de marcar con tus dedos de niña, afilando los escalpelos

te debo sol los corales, el arrecife entero para que lo explores en el color y forma

te debo sol los puntos en mi piel, el universo y la aparente unidad para que puedas leer sus páginas

te debo sol el abecedario de los abecedarios, que descubriré cuando sea pájaro

cuando la yerba fresca que rozas se cubra de gotas de agua

y haya de beber solo para cantarte, sol

para cantarte y a todos los animales en tu rosa, en tus ojos de rosa


Sol, te debo la historia de mi vida, contada por los animales, escrita por un niño, en algún siglo perdido, y en algún planeta sin nombre.

Yaxkin Melchy

Roque Dalton

Terceiro Poema de Amor

A quem te diga que o nosso amor é extraordinário
porque nasceu de circunstâncias extraordinárias
diz-lhes que precisamente lutamos
para que um amor como o nosso
(amor entre companheiros de combate)
chegue a ser em El Salvador
o amor mais comum e corrente,
quase o único.



Roque Dalton, Poemas clandestinos. (tradução minha).

Sebastián Gómez Matus: Bohumil Hrabal (Fragmento)


Y salieron de Estelí a Granada y acamparon en el erial de Zama, Paraguay, donde el hijo de Guillermo cuchillo en mano fue asesinado por andar enredando las lenguas de la frontera con Brasil. Y salieron de Cuenca y acamparon en Hornopirén donde las abejas se sumergen en el agua para endulzar el frío para hacer desaparecer la luz en un ojo como hicieron los pseudosuizos con los charrúas Pero la sangre no puede desaparecer Probablemente todo es metáfora de la sangre Y partieron el pan en las fauces del frío que mordía la tierra hasta inclinarla rodeados del grito congelado del pasto el aire se cimbra se siembra y acamparon en Zacatecas salmodiando una lengua que se cortaban al hablar una lengua desierta y acamparon en Puno y leyeron a Carlos Oquendo de Amat (poema muerto en batalla) y partieron de Puno a Zamora (o Zihuatanejo: el mapa es un borrador maya) y acamparon en una intemperie sin ciudad sin nombre y partieron de Almotásim y acamparon en unas montañas frente a la niebla hasta ser abducidos.


Sebastián Gómez Matus

Javier Raya


5H30 AM

Perdida en esta hora
toda intención de prosar el sueño,
taja mis párpados el sueño
y me habilita unas palabras de naufragio.

Condescendencia del mar com quien se ahoga.

Alguien vuelve de la respiración
para entrar en nadie
como se entra silenciosamente
 en nadie.

Madre se estira
al outro lado del mundo.
Al outro lado de la cama
aparece el sol.



Javier Raya, Por los rasgos una bayoneta, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México D.F., 2011.

terça-feira, 21 de janeiro de 2014

Roland Barthes

Outro dia reli a Montanha Mágica de Thomas Mann. Este livro põe em cena uma doença que eu conheci bem, a tuberculose. Através da leitura retive na minha consciência três momentos desta doença: o do trama que ocorre antes da guerra de 1914; o momento da minha própria doença, por volta de 1942, e o atual, quando esta doença vencida pela quimioterapia, já não conserva em absoluto a mesma face que antes. Mas a tuberculose que eu vivi é muito parecida com a tuberculose da Montanha Mágica: ambos momentos se confundiam, igualmente afastados do meu próprio presente. Percebi então com estupefacção (só as evidências me podem deixar estupefacto) que o meu próprio corpo era histórico. Num certo sentido, o meu corpo é contemporâneo de Hans Castorp, o herói da Montanha Mágica; o meu corpo, que ainda não tinha nascido, já tinha vinte anos em 1907, ano em que Hans penetrou e se instalou no “país de cima”, o meu corpo é certamente mais velho do que eu, como se conservássemos sempre a idade dos temores sociais com os que pelo acaso da vida nos enfrentamos.


Roland Barthes, Lição, Lisboa, Edições 70, 2007. 


segunda-feira, 20 de janeiro de 2014

Daniel Jonas: Passageiro Frequente

DENTE-DE-LEÃO

A juba encanecida do dente-de-leão.
Eu soprei-a como velas
de aniversários
e ele envelheceu anos.

Ali, tão calvo agora, o ancião,
um leão glabro
entupido de testosterona,
um Sanção

com a sua cerviz rente
descravando
dos quadris da fêmea
a fome de uma semente.



Daniel Jonas, Passageiro Frequente, Língua Morta, 2013.

Andreia C. Faria

Atropelamento

Quando eles dizem
"morreu rebentada por dentro"
querem dizer
que o coração
se moveu do esquerdo
ao lado direito do peito
que o impacto se sentiu no pulmão
onde o coração entrou e ficou escondido
palpável à língua
Que o fígado acidulado por um último jantar
se lançou em espuma contra as costas
e negra da noite ao avesso
a caixa torácica perdeu o abaule
o orgulho
as flores como pétalas de osso quebraram
por todo o dentro de cinco sentidos
Em todo o caso o corpo
ficou incólume
sentado na estrada
desviado apenas do lugar
onde esteve o baque da alma

Andreia C. Faria, Flúor, Textura, 2014.

quarta-feira, 15 de janeiro de 2014

José Gomes Ferreira

Neste incesto
de terra e céu pousado nas casas
e sol de suor
- que sei eu do resto

para além do musgo de asas?

FERREIRA, José Gomes (1991). Obras de José Gomes Ferreira. Lisboa: Publicações Dom Quixote.

Artur Cruzeiro Seixas: Projecto para um Tejo à nossa medida


Artur Cruzeiro Seixas: Homenagem à Realidade

A tua boca adormeceu
parece um cais muito antigo
à volta da minha boca.

Mas as palavras querem voltar à terra
ao fogo do silêncio que sustém as pontes
perdidas na sua própria sombra.

E há um cão de pedra como um fruto
que nos cobre com o seu uivo
enquanto pássaros de ouro com mãos de marfim
transplantam as árvores transparentes
para o ponto mais fundo do mar.

As lágrimas que não chorei
arrependidas
fazem transbordar a eterna agonia do mar
como um lençol fúnebre
com que tivesse alguém coberto o rosto metafórico
dos cinco continentes que em nós existem.

Assim é ao mesmo tempo
que sou eu e não o sou
aquele relógio das horas de ouro
que além flutua.


Artur Cruzeiro Seixas, Homenagem à Realidade, 2005.

Antologia: 25 Anos de Poesia no Pinguim Café


Antologia da Cave: 25 anos de Poesia no Pinguim Café, Porto, Apuro, 2013.

Allen Halloween

Portugal, no céu jardim plantado à beira-mar
Nasceram morangos e floribelas na campa de salazar
Obrigado, nos devemos ser felizes por me teres cá buscado
Eu prometi-te que sairíamos das ruas um dia
Mas se não sairmos nigga, morremos de dia
Enquanto no céu o sol brilhar
Despejo a minha bebida para aqueles que tão com um charro
Para todo o thug life nigga rest in peace
Eu sei que lá em cima eles olham por mim
Lembraste mamã do tempo em que pedíamos esmola
No banco do jardim, na igreja, na cova
E nós ficávamos lá a noite toda
A olhar todas as estrelas para onde pai foi embora
E mamã onde criou o teu filho
Cresci, cortei o meu umbigo
Jesus não caminha mais comigo
Pega as minhas feridas põe no lixo
Porque todo o meu dinheiro é maldito
Enquanto no céu o sol brilhar
My enemies não me podem matar
Eu jurei foder o mundo, todo até ao fim
Até ao dia em que o mundo se livra de mim

Vocês comem carne todos dias
Querem paz e harmonia
Não há paz no jardim nigga
Bulam a minha dor, a minha agonia
Muitas bocas chamam-me de criminoso
Sou criminoso na boca do guloso que comeu o bolo todo
Ouve, o meu nome na boca do povo
Mas eu só como as migalhas desse esgoto
Conto, a mim me chamam lobo
Porque eu sonho com o mundo novo
Eu sonho todo o homem livre e vulgar
Criar os seus filhos na paz do lar
Portugal é um erro, sou general e disse
Este país nunca me deixou ser mais do que isso
Salazar me condenou desde o princípio
Brother deixa-me correr até eu ser livre
Nunca andei, nem pisei o lado da lei
Tornei-me sujeito, homem tinha dezasseis
Criado na lei da rua sem pai nem mãe
Eu já me tentei mudar, mas eu também sei
Que não há paz onde não há justiça
Bebés não dormem sem comer nigga
O touro dorme descansado com a sua família
Até acordar e encontrar-me na sua cozinha

Allen Halloween

Patti Smith


Land 
Horses 
Land of a Thousand Dances 
La Mer (de)

The boy was in the hallway drinking a glass of tea
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Another boy was sliding up the hallway
He merged perfectly with the hallway,
He merged perfectly, the mirror in the hallway

The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
but the movie kept moving as planned
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
started crashing his head against the locker,
started crashing his head against the locker,
started laughing hysterically

When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
horses, horses, horses, horses
coming in in all directions
white shining silver studs with their nose in flames,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Do you know how to pony like bony maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
And you twist the twister like your baby sister
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Got to lose control and then you take control,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, his sperm coffin
Angel looks down at him and says, “Oh, pretty boy,
Can't you show me nothing but surrender ?”
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Taped to his chest there's the answer,
You got pen knives and jack knives and
Switchblades preferred, switchblades preferred
Then he cries, then he screams, saying
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
There's a little place, a place called space
It's a pretty little place, it's across the tracks,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
And the name of the band is the
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
In the night, in the eye of the forest
There's a mare black and shining with yellow hair,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
up there -- there is a sea
up there -- there is a sea
up there -- there is a sea
the sea's the possibility
There is no land but the land
(up there is just a sea of possibilities)
There is no sea but the sea
(up there is a wall of possibilities)
There is no keeper but the key
(up there there are several walls of possibilities)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities.
(up there)
I seize the first possibility, is the sea around me
I was standing there with my legs spread like a sailor
(in a sea of possibilities) I felt his hand on my knee
(on the screen)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame
(in the heart of man)
The waves were coming in like Arabian stallions
Gradually lapping into sea horses
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat
(the spoon)
And let it deep in
(the veins)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
It started hardening
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
It started hardening in my hand
And I felt the arrows of desire 
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area 
(go Rimbaud go Rimbaud go Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi ...
Shined open coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Your nerves, your mane of the black shining horse
And my fingers all entwined through the air,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
(I feel it I feel it I feel it I feel it)
The hairs were like wires going through my body
I I that's how I
that's how I
I died
(at that Tower of Babel they knew what they were after)
(they knew what they were after)
[Everything on the current] moved up
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
There's no land but the land

looked at my hands, and there's a red stream
that went streaming through the sands like fingers,
like arteries, like fingers 
(how much fits between the eyes of a horse?)
He lay, pressing it against his throat (your eyes)
He opened his throat (your eyes)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
No one heard that cry,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
(His fingers)
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
And so he seized the first 
(his vocal chords shot up)
(possibility)
(like mad pituitary glands)
It was a black tube, he felt himself disintegrate
(there is nothing happening at all)
and go inside the black tube, so when he looked out into the steep
saw this sweet young thing (Fender one)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter

In the sheets
there was a man
dancing around
to the simple
Rock & roll
song 



Mario Santiago Papasquiero

Consejos de un discípulo de Marx a un fanático de Heidegger

                                        "También es hora de recordar que nada
                                        es bello, ni siquiera en Poesía, que no es
                                        el caso".
                                                                                W. H. Auden

                                              A Roberto Bolaño & Kyra Galván
                                                                   camaradas & poetas

El mundo se te da en fragmentos / en astillas:
de un rostro melancólico vislumbras una pincelada del Durero
de alguien feliz su mueca de payaso aficionado
de un árbol: el tembladero de pájaros sorbiéndole la nuca
de un verano en llamas atrapas pedazos de universo
         lamiéndose la cara
el momento en que una muchacha inenarrable
      se rasga su camisola oaxaqueña
exactamente junto a la medialuna de sudor
                      de las axilas
& más allá de la cáscara está la pulpa / debajo del ojo la pestaña
Quizás ni el Carbono 14 será capaz de reconstruir los hechos verdaderos
Ya no son los tiempos en que un pintor naturalista
rumiaba los excesos del almuerzo entre movimientos
                  de gimnasia sueca
& sin perder de vista los tonos rosazules / de flores
   que no habría adivinado ni en sus más dulces pesadillas
-Somos actores de actos infinitos
  & no precisamente bajo la lengua azul
      de los reflectores cinematográficos-
por ejemplo hoy / que ves cómo Antonioni se pasea con su camarita de rutina
observado por aquellos que prefieren enterrar la cabeza entre la yerba
a emborracharse de smog o qué sé yo/ para que no aumenten los escándalos
   que ya hacen intransitable la vía pública
por los que han nacido para ser besados largamente por el sol
                  & sus embajadores cotidianos
por los que hablan de coitos fabulosos/ de hembras que no crees
                 en esta edad geológica
de vibraciones que te harían tenaz propagandista del Budismo Zen
por los que se han salvado alguna vez de los accidentes
       que la nota roja llama substanciosos
& que de paso -por ahora- no se cuentan entre las flores del Absurdo
Así en el trapecio en el alambre de equilibrio de este circo de mil pistas
un abuelo platica la emoción que sintió al ver a Gagarin
        revoloteando como una mosca en el espacio
& lástima que la nave no se llamara Icaro I
que Rusia sea tan ferozmente antitroskista
   & su voz entonces se disuelve
      da de tumbos
   entre aplausos & abucheos
la Realidad & el Deseo se revuelcan/ se destazan/
      se desparraman una sobre otra
como nunca lo harían en un poema de Cernuda
corre espuma por la boca de aquel que dice maravillas
& pareciera que vive en el interior de las nubes
            & no en los baldíos de este barrio

El aire húmedo de abril el viento lascivo del otoño
         el granizo de julio & agosto
todos presentes aquí con sus huellas digitales

Alcohol orines/ qué no habrá servido de abono a esta yerba
cuántos jardineros sin el sueldo mínimo dejarían en esta trampa
                            sus escasas proteínas

Por ahora tú te tiendes bocabajo a la sombra de las piernas
             largas & velludas de los parques
         donde se reúnen
el que sueña con revoluciones que se estacionan
            demasiado tiempo en el Caribe
el que quisiera arrancarles los ojos a los héroes de los pósters
para mostrar al desnudo lo hueco de la farsa
la muchacha de ojos verdes gatunos & fílmicos
aunque a lo mejor acercándose resultan azules
           o quién sabe
el estudiante todo adrenalina & poros revoltosos
el que no cree en nadie/ ni en la belleza kantiana
        de algunas admiradoras de Marcused
& estalla gritando que estamos podridos por la furia
deshidratados con tanto tomo de teoría
la putilla de ocasión que comparte el torrente de su soledad
                           con los desconocidos
dejando que la balanza de la oferta & la demanda
la inclinen la gracia la simpatía las vibraciones repentinas
     -el Azar: ese otro antipoeta & vago insobornable-
los que vienen aquí a llorar/ hasta tallarse -como en madera-
        un rostro de mártir paranoico
después de destrozar -& no precisamente de entusiasmo-
            las butacas de los cines
el que escribe su testamento o su epitafio
        en una servilleta arrugada
& luego lanza besos al aire -& todo mundo supone
que celebra su cumpleaños/ o el divino himeneo de antenoche-
& todas las hipótesis resultan frágiles para explicar
por qué utilizó una pistola & no un bote de pintura
si parecía capaz de seducir hasta la calentura/ el pulso
                          & la pupila del Giotto
el que siempre saluda con Yo estoy desesperado/ ¿y usted?
los que se aman rabiosamente como perros callejeros
     -en las verdes & en las maduras-
& uno los llama enamorados floridos
   & son un afrodisíaco
no solo para la sensibilidad de Marc Chagall
los que conocen en persona a la muerte
a la hora en que el suicidio se vuelve una obsesión
unas ganas despeinadas de morder & ser mordido
de poner un hasta aquí a tanto castillo de arena
            que parece inderrumbable
de inventarse por segundos un poder
que las revolvedoras de cemento cotidianas te desbaratan
             como si fueras un papel de estraza

Y entonces comprendes al que quisiera sepultar bajo toneladas
                                             de plantas
         edificios / tierra negra
el menor latido / la taquicardia de su historia íntima
te contagia el nerviosismo la intranquilidad de los que
hacen como que respiran / como que poseen un cierto dejo
                de plantas carnívoras
& se pasan horas esperando a la compañera Ternura
           esa call-girl que raras veces llega
los que vienen escapando de los gases lacrimógenos
           & las macanas de las grandes avenidas
de las grandes & las pequeñas manchas
      que ya no tienen remedio con aroma de pino
            o la caricia de un kleenex
los que ignoran quiénes son ni lo quieren saber/ cuando el clima
                 tiene pero fama cada día
los eternos enfermos de amnesia que se chupan el dedo de alegría
   porque aquí & no en Miami está el Paraíso Terrenal
los que juran declarar esto territorio libre isla independiente
   que no degenere en chatarra ruina supermarket

En el instante en que una canción de moda
            enreda su ritmo
a la peculiar batucada de la lluvia
& se instaura un orden fatalmente momentáneo
para que sigan dominando la escena
       el cabello en desorden
          los enormes ojos húmedos
& como surgida del claroscuro mismo de la noche
aparece una niña con los puños embarrados contra los muslos
          repitiendo 1, 2, 3 veces:
Yo no soy un objeto sexual, no lo soy robots,
    estoy viva / como un bosque de eucaliptos
Aquí donde la norma es ser implacablemente amables los unos
                                     con los otros
  & este es el mal menor

El parque tiembla / mis pasos interiores me llevan por las calles
                       de un puerto de mar verde
    que los nativos llaman Mezcalina

      Una sensación hasta ahora desconocida
como saber a ciencia cierta a qué sabe el A.D.N.
           después de hacer el Amor

Si esto no es Arte me corto las cuerdas vocales
mi testículo más tierno dejo de decir tonterías
         Si esto no es Arte
la rama de un árbol se dobla bajo el peso de un gorrión
o mejor dicho un gorrión termina por hacer trizas una rama
                                     ya quebrada
   Aún estamos con vida
de alguna manera hay que llamar a las islas de cristales
que con lujo de violencia patean las zonas más blandas de tus ojos

La realidad parece de mica de miniatura a escala
pero también tus párpados tu percepción & su camisa de fuerza
           la materia & la Energía
& el ánimo para meter tu lengua entre su lengua
este es un día insólito
    vibrante cotidiano anónimo
terrícola a más no poder como solemos decir
      los días de fiesta o durante los cateos cada vez
                      más frecuentes de las casas
el miedo te ilumina el estómago & te lo quema

   NO HAY ANGUSTIA AHISTÓRICA
   AQUÍ VIVIR ES CONTENER EL ALIENTO
            & DESNUDARSE


/consejos de un discípulo de Marx
   a un fanático de Heidegger/

Poesía: aún estamos con vida
      & tú me prendes con tus fósforos
         mi cigarro barato
& me miras como a un simple cabello despeinado
   temblando de frío en el peine de la noche

     Aún estamos con vida

una mariposa de ojoverde & alasamarillas
   se ha prendido en la solapa azul de mi chamarra
-mi cuerpo de mezclilla
     se siente seductor radar humano imán de polen
adquiere por momentos la convicción de una galaxia
                                  en pequeñito
   cantando puras locuritas
          entre Ohs de asombro-

¡Pucha qué luna!
  exclama el millonario en soledad
        & mísero en empleo
al que apenas ayer lo despidieron
   porque no le emocionaban los cortocircuitos
          de la cafetera burocrática

¡Qué luna!
como uña cortada
-como un gajo de esperma
    suspendido
  sobre el lomo negro de la noche

cuando se escucha
   un crujir de nueces aplastadas -crac-
el zumbido el lloriqueo de una ambulancia
que otra vez no llega a tiempo

el rumor de las lagartijas con manchas de leopardo
    trepando traviesísimas por la enredadera
              en busca de alimento

los últimos ruidos de un picnic
    donde la Desolación ha hecho de las suyas
& ha acabado voceando la proximidad del viento
               que todo mancha & roe

Sin embargo uno aún camina por aquí como gorrión feliz
como Chaplin el día en que besó por primera vez a Mary Pickford
alguien pasea con un radio de transistores que parece su segunda oreja

Galileo descubre la ley del péndulo observando
      el columpiar dulzón de estos amantes
violentamente unidos & medioconsumidos por la niebla
creyendo los muy necios que el Amor a dentelladas
        terminará por brillar en Technicolor
Y esto en el mismo M2 a la misma hora
      en que el Polo Norte & el Polo Sur
      la Tesis & la Antítesis del mundo se conocen
como un aerolito incandescente & un ovni en problemas
        e inexplicablemente se saludan:
Yo soy el que se ha grabado en la espalda de la chamarra de mezclilla
la frase: El núcleo de mi sistema solar es la Aventura
Me llamo así pero me gusta que me digan: Protoplasma Kid

Tú eres el que se muerde las uñas mientras hojeas la sección
                                     de crímenes
con los dedos confundidos en lo tieso de la hoja del periódico
      pero
¿son las noticias
los que las reportan
   los que las leen como una
        droga necesaria?
¿Quiénes Sherlock Holmes son los asesinos?

Dadas las circunstancias desconfías hasta de tus propios ojos
forcejeos corretizas pleitos de qué calibres
       se esconden bajo las ropas más rasposas

los miedosos se trepan a los árboles
    los más ágiles prefieren andar señalando con el dedo
el momento exacto en que la atmósfera se enrarece
                 hasta decir basta
& comienzan a derrumbarse los aviones como en una secuencia
      de cine mudo en la que los brazos de los moribundos
            se mueven como aspas
sin explicarse el porqué de ese horizonte ensalivado por el fuego

Aunque el cielo -aparentemente- se vea sobrio & despejado
    como enemigo irreconciliable de las Artes Plásticas
& casi nadie repare en el loquito que besa lame muerde su reloj
                                      sin manecillas
mientras pregunta se estará enfriando la tierra
       no nos estaremos saliendo de la órbita???

seguro de que en un caso así hasta Jerry Lewis lloraría sinceramente.
Mario Santiago Papasquiero